close

                                                            
我覺得我最近可能被下蠱了,竟然愛看書了起來,除了中邪跟被下蠱實在找不出第三種可能

這是今天在FNAC發現的book in English,作者是住在法國的英國人

他用一整個超級幽默的方式描述法國的黑特,邊看邊大喊中了中了,就是這樣

此系列的第一本是" A Year in the Merde",哈哈哈哈哈哈哈,在屎裡的一年

寫到這邊外面又有人結婚了,法國人結婚跟台灣迎娶新娘沒什麼兩樣

一整串10幾20台的車隊,每台車都綁上絲帶,前照鏡綁,車門綁,天線綁,

能綁的都綁,搞的越像靈車越好

為什麼我會知道外面有人結婚了,從這裡就看的出來法國正往未開發國家逐漸邁進

台灣人現在相當有水準,婚喪喜慶都盡量的降低因量避免打擾到他人

但親愛的法國,在一群總愛說台灣爛的白痴眼中那個進步的歐美國家中的一枚

結婚車隊不像結婚車就算了,從不知道誰家大門出發開始

10幾20幾台的車開始按喇叭,叭叭叭叭叭叭叭叭叭叭叭叭叭,叭到恁老幕想巴他

前幾個禮拜的某個禮拜天還一天叭五攤勒

我還想說怎樣,叭叭夜市來了嗎,有免錢的飯吃了嗎

回到正題,C先生的第二本書是Merde Actually,哈哈哈哈哈哈,真的很屎

接著就是今天翻到的這本啦~~~Talk to the Snail

法國名菜就是蝸牛,對岸的中國人念做"ㄨㄛ"牛,窩個頭勒,發音不一樣還硬要我們在一起

裡面就寫了一堆給要來法國的人的建議,還附上日常生活對話

例如,.............................................................(靜)

他是英法對照,我背不下來,所以沒有例如..........

反正超好笑的,有種想要通通包下來的衝動,好想幫他翻譯成中文本喔~~~

但等我翻完大概也被退學了吧

然後講了這麼多後來我還是先買了別本,"Anybody Out There"

理由很簡單,因為我查過它比台灣便宜而且很厚一本

C先生的書想說回來查查看台灣有沒有比較便宜

天曉得我最近走一種越是比價越是買貴的命運,台灣還比這邊賣的貴

剛買的那本書也不好意思去換,所以就只好等我發財的時候再來整套包

英國人寫的書好貴...........

完畢



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 namiea 的頭像
    namiea

    拿著蘭花草

    namiea 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()